My Century, by Günter Grass

The novel that triggered his Nobel Prize

Salon

December 1999

Günter Grass’ new novel, My Century, is a pastiche of 100 little stories rooted in the political surges of Germany’s violent and fascinating past 100 years. Grass has been a Nobel candidate for long enough to know that the prize for literature typically goes to writers with political stances (preferably left of center), so it’s possible to see the novel as a shameless bid for laurels: In this double-anniversary year of 1999 (40 years after the publication of The Tin Drum, 10 years after the fall of the Berlin Wall), in the wake of a book as millennium-gimmicky and politically minded as this one, how could the Swedish Academy not have awarded the prize to Grass?

He deserves it, of course. He should have gotten it years ago, after “The Danzig Trilogy.” But the new book has a shrill and personal tone that conjures up Oskar Mazerath raising his glass-shattering voice before the committee: “Hey! Guys! Remember me? Come on!”

My Century tells the saga of German history since 1900 in a noisy fugue of voices, with each brief chapter assigned a single year. The “my” in the title is both personal and paternal. Grass turns up as a character 13 times, but the other voices are his as well, in the sense that Grass regards himself as the voice of Germany. It’s an immodest conceit, but it holds the book together. Soldiers, housewives, cops, journalists, grandparents, activists, a professor, a dirigible pilot, a businesswoman and ravers in the Berlin Love Parade all contribute their little share to a mosaic of the German nation in war and peace. The result is not a novel so much as a scrapbook of commentary, because what drives you through isn’t story or theme — it’s rank curiosity about what Günter Grass will have to say about some juicy year. This tactic assumes, of course, that you care about Grass or about German politics; if you don’t, My Century may read like an elaborate inside joke.

He puts both friends and enemies into the book. Willy Brandt, friend and former chancellor, becomes a moral lightning rod for German and Polish racism. One narrator is irritated by “that writer with the walrus mustache” — that is, Grass; another refers to “the man who’s putting me down on paper here and thinks he can give me a grade (social behavior: unsatisfactory).” These bits are funny but shallow. Grass also has a sublime talent for common voices, especially women’s, and the best chapters are narrated by salty grandmothers. “1946” is a reminiscence by one of the so-called rubble women who cleaned up Berlin after World War II, brick by brick. “Rubble women,” she says. “Not a man in the bunch. Wasn’t enough of them. And them that was, they just stood around and did nothing or else ran the black market. No dirty work for them!”

Unfortunately, regional voices never survive translation, and this chapter is a prime example of how much weaker the book is in English. Translator Michael Henry Heim’s version of “1946” ends with a simple reunion in a cafe — “coffee and cake at Schilling’s. I always get a kick out of it” — instead of the original’s noisy Kaffeeklatsch of ex-rubble women, with its echoes of personal triumph. “Is immer lustig da,” the final line goes in German (literally, “It’s always happy there”), and that “lustig” — which can also mean raucous or uproarious — stands out after pages of vividly rendered suffering and destruction. The original has not just untranslatable voices but also very translatable overtones that Heim doesn’t or can’t render. His English tastes like thin beer next to Grass’ schnapps.

The chapters that work well in English include accounts of a fictional meeting between war novelists Ernst Jünger and Erich Maria Remarque, who spend a wine-soaked meal (and five chapters) arguing and reminiscing about the First World War (“1914-1918”); escapes from East Berlin through hand-dug tunnels and sewers (“1961”); an elderly banker and onetime collaborator with the Nazis who becomes a punk (“1978”); a retiree who hunts mushrooms in Germany after the Chernobyl meltdown (“1986”); and the Berlin Wall’s retirement (“1989”). “My Century” remains a beguiling people’s history of Germany as long as Grass resists his urge to go on record with moral and political stances. But Grass, like the Swedish Academy, knows he has a bully pulpit, and when he fails to resist that urge, his novel becomes a book for the moment instead of the ages — mortalized, you might say, by the master’s public squabbles

Michael Scott Moore


Rafts of the Medusa

Why every day on the Mediterranean is a new scandal for Europe. For both Foreign Policy and Die Zeit.

California’s Attempt at Land Reparations

How land seized from a Black family 100 years ago may be returned. The Bruce’s Beach story from a hometown angle, for The New Yorker

Day of the Oprichnik, 16 Years Later

The novelist Sorokin, the president Putin, his man Dugin, and the war in Ukraine. For n + 1.

The Rushdie Narrative

On Knife and the crumbling ground beneath the feet of free speech

There Must Be Some Way Out of Here

An essay on Bob Dylan, “All Along the Watchtower,” and Somali pirate captivity.

My Century, by Günter Grass

A pastiche-novel in 100 chapters, rooted in the political surges of Germany’s horrid and fascinating 20th century.

Cambodian Seafarers Talk About Pirates

Mike visits Cambodia for The New Yorker to talk about a harrowing shared experience in Somalia

The Muslim Burial

Cambodian hostages remember digging a grave for one of their own. A sequel chapter to The Desert and the Sea

The Real Pirates of the Caribbean

Adventure journalism in Southern California. A travel essay for The Paris Review.

Antifa Dust

An essay on anti-fascism in Europe and the U.S., for the Los Angeles Review of Books

Was Hitler a Man of the Left?

A book that helped Republicans in America lose their damn minds.

Ghosts of Dresden

The Allied firebombing of Dresden in 1945 destroyed the baroque center of what Pfc. Kurt Vonnegut called, in a letter home from Germany, “possibly the world’s most beautiful city.”

George Freeth, Biographed

The first academic treatment of America’s surf pioneer. Also, was Freeth gay?

It’s Called Soccer

Americans live on what amounts to an enormous island, defended on two shores by the sea, and we’ve evolved a few marsupial traditions that nobody else understands.

Tilting at Turbines (in the Severn River)

The morning was clear and cold, with frost on the church steeple and the cemetery grass. I had a quick English breakfast at a white-cloth table, in my wetsuit, and drove to Newnham, a village on the Severn River in Gloucestershire, parking near the White Hart Inn.

This Will Kill That

What if technology makes reading old-fashioned?

The Curse of El Rojo

I’d packed the car lightly — a bag of clothes, a bag of cassette tapes, a backpack of books, a few essential tools.

BOOM

True story about a bomb threat aboard a United flight in the months before 9/11.


Michael Scott Moore is a journalist and a novelist, author of a comic novel about L.A., Too Much of Nothing, as well as a travel book about surfing, Sweetness and Blood, which was named a best book of 2010 by The Economist. He’s won Fulbright, Logan, and Pulitzer Center grants for his nonfiction, as well as a Silver Nautilus Award in Journalism and Investigative Reporting; and Yaddo, MacDowell, and DeWitt Wallace–Reader’s Digest fellowships for his fiction.

He’s been a visiting professor at the Columbia School of the Arts and UC Riverside. He worked for several years as an editor and writer at Spiegel Online in Berlin. Michael was kidnapped in early 2012 on a reporting trip to Somalia and held hostage by pirates for 32 months. The Desert and the Sea, a memoir about that ordeal, became an international bestseller.

full bio

Newsletter Signup

Speaking Events

My review of a book about the drone war, Hellfire from Paradise Ranch, is up at the Los Angeles Review of Books.

While I was in Somalia a man called Geoff Carter wrote about a picture of Indian men surfing on stand-up boards around 1800 off Chennai, which altered the known history of surfing a bit, even though the picture was hiding in plain sight at the Australian National Maritime Museum.

My review of Ingrid Betancourt's first novel, The Blue Line, is up at the Los Angeles Review of Books.

The men from the Naham 3 are all friends of mine — a crew of 26 sailors from southeast Asia who worked on a tuna long-liner flagged in Oman but owned by a company in Taiwan, which abandoned them after Somali pirates hijacked the ship in 2012.

Representation

SPEAKING AGENT

Lucinda Literary

135 E 57th St
6th Floor
New York, NY 10022
(917) 722-6323

Publicist

Yelena Nesbit Harper Wave

195 Broadway
New York, NY 10007
(212) 207-7075